Многие исследователи творчества Булгакова до сих пор находят новые скрытые смыслы его знаменитого романа. Автор создал великое произведение, разошедшееся на цитаты. А некоторые выражения стали крылатыми, например, Аннушка уже разлила масло. Интересно, как был придуман образ, и какое значение несет фраза, высказанная заглавным антагонистом Воландом.
Персонаж Аннушки
Аннушка в романе Мастер и Маргарита совсем не центральный, но крайне важный образ. В первой главе состоялся спор Берлиоза и Бездомного о боге, судьбе. Также председатель МАССОЛИТа и поэт беспокоятся о предстоящем заседании обозначенного объединения литераторов. Но появившийся перед ними Воланд возражает, что их планам не суждено сбыться – ведь Аннушка уже разлила масло. В полной цитате «иностранец» отмечает, что оно подсолнечное. После роковой фразы атеисту Михаилу Берлиозу суждено поскользнуться на злосчастном маслице прямо на трамвайных путях и погибнуть. С этого момента начинаются злодеяния Воланда в Москве.
Героиня из фразы «Аннушка уже разлила масло» описана как комсомолка. Род ее занятий неизвестен. Женщину часто наблюдали в различных местах города то с бидоном, то с сумкой и иными вещами. Проживала она в доме №34 (по ул. Большая Садовая), квартире №48 и невольно приносила окружающим неприятности, за что ее прозвали «Чумой».
Вероятные прототипы Аннушки
Выражение «Аннушка уже разлила масло» могло выглядеть по-другому. Изначально персонажа звали Пелагеюшкой. В другом варианте рукописи у Аннушки указана фамилия – Басина.
Прототипом героини называют соседку Булаковых. Они проживали в коммуналке в доме №10 вместе с Анной Павловной Горячевой. Ее образ уже встречали на страницах произведений писателя. Неприятные ее черты описаны и в воспоминаниях близких автора. О том, что она неуклюжа и доставляет одни хлопоты, сам Михаил Афанасьевич указал в дневнике (запись 29 октября 1923 года). Он называет ее «знаменитой» и «сволочью». Данное имя ассоциируется у писателя с приближением беды, что было отражено в других произведениях, где присутствовали Анны. Булгаков представлял их источниками несчастий и даже имеющими «ведьмовское начало».
Жена писателя в воспоминаниях делилась тем, что из комнат Горячевой постоянно доносились крики, происходили драки.
Ряд источников полагает, у героини Булгакова есть связь с персонажем Толстого – Анной Карениной, бросившейся под поезд. Некоторые исследователи указывают на существование в 20-е годы выражения «взять на Аннушку» — по воровским понятиям угроза убийства.
Где Аннушка уже разлила масло
Любопытный вопрос: где Аннушка разлила масло? Разговор двух литераторов происходит в романе на Патриарших прудах. Героиня же совершает свою непреднамеренную оплошность, ставшую роковой для Берлиоза, под турникетом. Подобный находился на перекрестке между ул. Малая Бронная и Ермолаевским переулком.
До того, как стать Малой Бронной, улица носила наименование Костянтиновской (по имени владельца двора), после – Воскресенской (в честь церкви). Современное название отсылает к существованию в этих местах слободы, где изготавливались панцири, кольчуга – «броня».
Смысл фразы Булгакова
Под фразой «Аннушка уже разлила масло» подразумевается, что события предначертаны, а сделанного не исправить. Это иносказательный смысл, обычно употребляемый в ироничном ключе. Иногда может выступить и как предостережение.
Остается неизвестным, специально ли Воланд все устроил таким образом (подослал Аннушку), лишь бы доказать атеисту существование судьбы, либо нет. Но он предупредил и намеренно в точности предсказал Берлиозу его трагический конец. Однако он не поверил, отчасти, за что и поплатился.
В романе выражение «Аннушка уже разлила масло» также подчеркивает внезапность наступления смерти, на которую указывает Берлиозу Воланд (дьявол), и ее неизбежность, невозможность переменить ход событий. Кроме того, в этом эпизоде раскрывается лейтмотив романа – масляная символика. Через нее связываются судьбы Пилата (он ненавидел розовое масло), Берлиоза, Иуды (хотел продать драгоценное масло для таинства). Эти образы становятся родственными.
Аннушка уже разлила масло широко распространена в культуре, разговорной речи. Существующие к ней вариации-дополнения, обыгрывающие контекст – уникальный феномен, ставший настоящим достоянием.
Не знала этого выражения «Аннушка уже разлила масло», теперь буду использовать.
Многие люди не читали Мастера и Маргариту. И когда иногда в разговоре употребляешь известные высказывания из романа, они смотрят на тебя с недопониманием и удивлением. Мол, к чему это ты сказал?
I never wondered whether Woland deliberately arranged everything this way (sent Annushka) just to prove to the atheist the existence of fate, or not. And there really is a lot of logic in this. After all, the immediate death of Berlioz proved at that moment that Woland was right.
До прочтения Мастер и Маргарита я очень скептически относился к различным происшествиям, которые случались с людьми. И не связывал это с образом их жизни и публичными высказываниями. Роман изменил мое отношение, как к потусторонним силам, так и к религии.
Уже в первой главе романа Михаил Булгаков написал много высказываний, которые позже стали крылатыми. «Аннушка уже разлила масло», «кирпич ни с того ни с сего никому на голову просто так не свалится», «человек смертен, …но плохо то, что он иногда внезапно смертен». Эти фразы многие люди постоянно употребляют в своей речи и не догадываются, кто их настоящий автор.
Я помню хорошо, когда читала роман Мастер и Маргарита, то на данную фразу я сразу не обратила особое внимание. Но когда уже Берлиоз попал под трамвай, я вернулась назад к уже прочитанному эпизоду и еще раз перечитала то место, где Воланд сказал, что Аннушка уже купила масло и разлила его. И после этого я почему — то сразу поняла, что этот роман особенный и читать его нужно очень и очень внимательно.
Я, наверное, прочитала все романы, рассказы, фельетоны и повести Михаила Булгакова. Роман Мастер и Маргарита, безусловно, его самое главное произведение. Знаю многих своих знакомых, кто не читал вообще ничего Булгакова или после прочтения романа говорят, что им он не понятен или не понравился. Белая гвардия трудный роман, согласна, он не для всех. Но как может не нравиться Мастер и Маргарита, не понимаю.
Как правило, кульминационные и захватывающие моменты редко в романах начинаются с первых страниц. В Мастере и Маргарите Михаил Булгаков, что называется, держит своего читателя в напряжении и интриге уже с самого начала повествования. И до «несчастного случая» произошедшего с Берлиозом, связанного с разлитым Аннушкой маслом был разговор иностранца с Бездомным и тем же Берлиозом, когда Воланд произнес главные слова. «Имейте в виду, что Иисус существовал. И не надо никаких точек зрения! Просто он существовал и больше ничего. И доказательств никаких не требуется.»
Может, у меня сильное воображение. Не скрою, но читать многие места в романе Булгакова Мастер и Маргарита мне было даже жутковато. Так всегда почему — то получалось, что читала его когда дома была сама. И это придавало остроту ощущений и чувство того, что все происходит где то совсем рядом со мною.